-
1 diretto
1. part. pass.см. dirigere2.1) направленный, обращённый, адресованныйlettera diretta a voi — письмо, направленное вам
3) направленный, имеющий целью4) проводимый, осуществляемый5) прямой ( без отклонений)6) прямой, непосредственный8) прямой ( в грамматике)3. м.1) скорый поезд2) прямой удар ( в боксе)* * *прил.1) общ. непосредственно, прямо, прямой2) ж.д. скорый поезд, скорый (поезд)3) фин. непосредственный, руководимый сверху -
2 -S446
знать на собственном опыте; испытать на собственной шкуре:— Insomma Graziella m'aveva sfregato mia moglie come prima aveva stregato il povero Carlino... Allora ricorsi al rimedio eroico. Dissi a Margherita che quelle cose le sapevo di scienza mia. (U. Ojetti, «Donne, uomini e burattini»)
В общем, Грациелла околдовала мою жену точно так же, как раньше околдовала бедного Карлино... И я прибегнул к сильнодействующему средству. Я сказал Маргерите, что все это испытал на собственной шкуре. -
3 tapasztalat
опыт жизненный* * *формы: tapasztalata, tapasztalatok, tapasztalatotо́пыт мa saját tapasztalatából — на со́бственном о́пыте
* * *[\tapasztalatot, \tapasztalata, \tapasztalatok] опыт;felbecsülhetetlen \tapasztalat — неоценимый опыт; gyakorlati \tapasztalat — практический опыт; hadi \tapasztalat — боевой опыт; szomorú \tapasztalatok — горький/печальный опыт; a háború \tapasztalatai — опыт войны; a tömegek alkotó \tapasztalatai — творческий опыт масс; a \tapasztalat(ok) alapján — на основании опыта; по опыту; \tapasztalatokban gazdag ember — искушённый опытом человек; saját \tapasztalatából v. saját \tapasztalatból — на собственном опыте; \tapasztalatból meggyőződik vmiről — убедиться на опыте в чём-л.; okult a \tapasztalat okból — опыт умудрил его; \tapasztalatból tud.(ja) — знать по опыту; \tapasztalaton alapuló — основанный на опыте; опытный; átadja vkinek \tapasztalatát — делиться с кем-л. опытом; sok \tapasztalatot gyűjt — накопить богатый опыт; \tapasztalatokat szerez — приобретать/приобрести опыт; rossz \tapasztalatokat szerez vmiben — испытывать/испытать что-л. на горьком опыте; приобретать/приобрести горький опыт в чём-л.; kevés \tapasztalattal bíró — малоопытный; sok \tapasztalattal bíró ( — много)опытныйértékes \tapasztalat — драгоценный опыт;
-
4 Kenntnis
f =, -se1) тк. sg сведениеvon etw. (D) Kenntnis nehmen — ознакомиться с чем-л.; принять к сведению что-л.; выслушать что-л.nehmen Sie hiervon Kenntnis! — да будет вам это известно!Kenntnis genommen — канц. ознакомился, принял к сведениюj-n in Kenntnis setzen (von D) — ставить кого-л. в известность, давать знать кому-л., уведомлять кого-л. (о чём-л.)ohne Kenntnis (G) — без ведома (кого-л.)j-m etw. zur Kenntnis bringen — довести что-л. до чьего-л. сведения, уведомлять, предупреждать кого-л. о чём-л.zur Kenntnis (сокр. z. K.) канц. — к сведениюdas entzieht sich meiner Kenntnis — об этом мне ничего не известноer hat gründliche Kenntnisse in der Physik — у него основательные знания в области физикиseine Kenntnisse vergeuden — растрачивать попусту свои знанияKenntnisse vermitteln — давать ( сообщать) знанияaus eigener Kenntnis — на собственном опыте, на основании собственного опытаmit seinen Kenntnissen nicht geizen — (охотно) передавать свои знания другимüber Kenntnisse verfügen — располагать знаниямиzu Kenntnissen emporstreben — стремиться ( тянуться) к знаниям -
5 payer
1. vt1) платить, уплачивать, оплачивать; выплачиватьpayer d'avance — уплатить вперёдpayer à compte — уплатить в счёт...payer un prix fou — заплатить втридорогаpayer de sa poche, payer de ses deniers — платить из своего кармана, своими кровнымиpayer pour... — расплачиваться за...payer la casse — 1) платить за бой, за битую посуду 2) перен. возмещать убытки, расхлёбывать кашуcette marchandise paye un droit d'entrée — этот товар обложен ввозной пошлинойpayer d'ingratitude — отплатить неблагодарностью••se faire bien payer — дорого брать за свою работуce n'est pas payé — разве это плата?; задаром, впустуюje suis payé pour savoir que... — кому как не мне знать, что...; я на собственном опыте узнал, что...payer les violons — взять на себя чужие расходыpayer de sa tête — поплатиться головойpayer de mine — обладать располагающей внешностьюpayer qn de ses efforts — вознаградить кого-либо за его старанияje te paye un verre — я тебя угощаю4) разг. отсидеть2. viбыть выгодным; оправдывать себя; приносить доход- se payer•• -
6 je suis payé pour savoir que
гл.общ. (...) кому как не мне знать, что (...), (...) я на собственном опыте узнал, что (...)Французско-русский универсальный словарь > je suis payé pour savoir que
-
7 esperimentare
1. сущ.общ. знать (по опыту)2. гл.1) общ. экспериментировать, производить опыт, производить эксперимент, испытать (на собственном опыте)2) экон. проверять -
8 Schuh
m. wissen, wo jmdn. der Schuh drückt знать, у кого что "болит", с чем неприятности. Ich weiß schon, wo ihn der Schuh drückt — er hat zuviel Schulden, umgekehrt wird ein Schuh daraus шутл. как раз наоборот. Umgekehrt wird ein Schuh draus: Erst die Schraube eindrehen und dann die Mutter draufsetzen! sich (Dat.) die Schuhe nach erw. ablaufen [abgelaufen haben] сбиться с ног в поисках чего-л. Nach dieser Zeitschriftennummer habe ich mir die Schuhe abgelaufen. Überall war sie vergriffen. sich (Dat.) etw. an den Schuhen abgelaufen haben испытать что-л. на собственном опыте. Wie diese Medizin wirkt, habe ich mir schon -längst an den Schuhen abgelaufen. Mir bekommt sie nicht.Wie ich ihn am besten dazu bringe, daß er zusagt, habe ich mir an den Schuhen [Schuhsohlen] abgelaufen, nicht in jmds. Schuhen stecken mögen не хотеть быть [оказаться] в чьей-то шкуре [в чьём-л. положении]. jmdm. etw. [die Schuld] in die Schuhe schieben сваливать что-л. [вину] на кого-л. Den Fehler, den Unfall, das Versagen des Motors, den Ausschuß schob er seinem Kollegen in die Schuhe.Obwohl er die Sache selbst verpatzt hat, hat er anderen die Schuld in die Schuhe geschoben.Um sich selbst aus der Sache herauszuhalten, schob er seinem Freund die ganze Schuld in die Schuhe, gut im Schuh stehen молод, быть красиво одетой. "Die Puppe steht doch gut im Schuh." — "Ja, sie sieht prima aus." einem die Schuhe ausziehen быть невыносимым. Dieser Straßenlärm fdie laute Musik, seine Selbstgefälligkeit, ihre politische Haltung, sein ewiges Stänkern] zieht einem die Schuhe aus!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schuh
См. также в других словарях:
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
ИСААК СИРИН — [Исаак Ниневийский; сир. , ], греч. ᾿Ισαὰκ ὁ Σύρος] (не ранее сер. VI в., Бет Катрайе (Катар) не позднее 1 й пол. VIII в., Хузестан), прп. (пам. 28 янв.), еп. Ниневийский, отец Церкви, автор аскетических творений. Жизнь Биографические сведения об … Православная энциклопедия
ВЕРА — один из главных феноменов человеческой жизни. По своей природе В. разделяется на религ. и нерелиг. «Все, что совершается в мире, даже людьми, чуждыми Церкви, совершается верою... весьма многие дела человеческие основаны на вере; и этому не одни… … Православная энциклопедия
испытывать — Пытать, познавать, изведывать, отведывать, поверять, проверять, сверять, осматривать, рассматривать, досматривать, разглядывать, допрашивать, исследовать, пробовать, свидетельствовать, зондировать, экзаменовать; подвергать испытанию, анализу,… … Словарь синонимов
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия
"Королева пехоты" в аравийской пустыне — Тем, кто знаком с различной бронетанковой техникой не понаслышке, формы и технические характеристики боевой машины пехоты БМП 3 сейчас по прошествии более чем десяти лет с момента принятия ее на вооружение не вызывают удивления. Еще в… … Энциклопедия техники
видать — См. видеть в глаза не видать, видом не видано, слыхом не слыхано, не видать, не видать, как своих ушей, ни божьей зги не видать, от земли не видать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские… … Словарь синонимов
видеть — Видать, зреть, наблюдать, замечать, примечать, любоваться. Глядит, не смотрит, а смотрит, так не видит... Ср. . Этого человека видают во многих домах. Видеть своими (собственными) глазами. В глаза не видать. Я сегодня был свидетелем страшного… … Словарь синонимов
БЫТИЕ И НИЧТО. ОПЫТ ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКОЙ ОНТОЛОГИИ — ’БЫТИЕ И НИЧТО. Опыт феноменологической онтологии’ (‘L Etre et le néant. Essai d ontologie phénoménologique’. Paris, 1943) основное философское произведение Сартра, развернуто и целостно излагающее и обосновывающее фундаментальные онтологические… … История Философии: Энциклопедия
БЫТИЕ И НИЧТО — Опыт феноменологической онтологии. ( L Etre et le neant. Essai d ontologie phenomenologique . Paris, 1943) основное философское произведение Сартра, развернуто и целостно излагающее и обосновывающее фундаментальные онтологические положения и… … История Философии: Энциклопедия
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных